close
手指頭...
大部分的台灣日文老師都不會教你們吧?
童謠的話,
一定是
おとおさん ゆび
爸爸
おかあさん ゆび
媽媽
おにいちゃん ゆび
哥哥
おねえさん ゆび
姐姐
あかちゃん ゆび
小嬰兒
我們來學大人版
おやゆび 大拇指
ひとさしゆび 食指
なかゆび 中指
くすりゆび 無名指
こゆび 小拇指
這個手指頭還大有學問喔~
為什麼食指 ひとさし
(日文是翻譯成用手指著...)
所以稱為ひとさしゆび
然後為什麼又有くすりゆび
古代的日本人都用無名指試藥、沾藥~
所以就稱為<藥指>
下面是小未來小時候用手指膏玩的蓋印畫~
http://natsumi1981.pixnet.net/blog/post/7428568
文章標籤
全站熱搜
留言列表